Ashe was a teenager Toba and his wife tried to change his behavior. They ordered Samosir to bring food for his father for lunch while her mother stayed at home to do household chores. But Samosir never did his duty well. He always woke up very late. He woke up after midday. Then one day his mother forced him to bring the food. 'Sam, wake up.
Danau Toba yang dikenal akan legenda danau toba dalam bahasa inggris ini adalah sebuah danau vulkanik dengan ukuran panjang 100 kilometer dan lebar 30 kilometer yang terletak di Provinsi Sumatera Utara, Indonesia. Danau ini merupakan danau terbesar di Indonesia dan Asia Tenggara. Di tengah danau ini terdapat sebuah pulau vulkanik bernama Pulau Samosir. Danau Toba menjadi salah satu objek wisata bagi turis asing yang dating ke Indonesia. Namun ternyata Danau Toba dan Pulau Samosir tersebut memiliki. Berikut legenda Danau Toba dalam bahasa upon a time there was a prosperous village in a far away island called Sumatra. In northern part of the island, lived a farmer whose name was Toba. He lived alone in a hut by a small forest. He worked on his farmland to grow rice and vegetables that he sells to local market. Once day he wanted to catch some fish so he went to a river and fished there. He was very surprised when he got a big fish. The fish was as big as human being. Soon he went home and put the fish in his kitchen. He planned to cook the fish for his dinner that night. When he got to his house that afternoon he took a bath. Then as he walked into his bedroom after taking a bath Toba was very shocked. Do you want to know what happened?There stood in his living room a very beautiful girl. The girl greeted him nicely. For a moment Toba was speechless. When he could control his emotion he asked her.Who are you? What’s your name? Why suddenly you are here in my house?’Pardon me if I surprised you Mr. Toba, but you took me here. I was the fish that you caught in the river. Now that I become a human being again, I would like to thank you and I will be your servant to express my thankfulness’Were you the fish?’Yes, I was the fish. Look at your kitchen’.Toba immediately rushed to his kitchen and the fish was nowhere to be seen. He saw some gold coins instead.Whose coins are these? Why there are some coins here?’Those coins are mine. As I changed into human being my scales changed into gold coins’Ok you can live here and work for me. Your room is over there’Thank you very much Mr. Toba’Since that day the beautiful girl lived in Toba’s house. Since she was very beautiful Toba fell in love with her and not long after that they got married. The girl married to Toba on one condition that he would never tell anybody about her past. Toba agreed to the condition. Several months later Toba’s wife delivered to a baby boy. Their son was healthy. Soon he grew up into a handsome boy. Toba named him Samosir. Unfortunately Samosir was a lazy boy. He did not want to work at all. When his father worked hard in his rice field and farm, Samosir just slept. When he was awake he talked a lot and he ate a lot. Toba was very disappointed with his son’s nature. He hoped that one day Samosir would change into a diligent boy. Day in and day out but Samosir never used to go to his farm and rice field early in the morning. Then at midday his wife would bring him food. They used to eat lunch at their farm. As he was a teenager Toba and his wife tried to change his behavior. They ordered Samosir to bring food for his father for lunch while her mother stayed at home to do household chores. But Samosir never did his duty well. He always woke up very late. He woke up after midday. Then one day his mother forced him to bring the food.Sam, wake up. Go to the farm and bring the food for your father. He must be very tired and hungry now’.But Mom, I am tired and hungry too’What makes you tired? You just wake up. Go now. You father needs the food’Toba reluctantly went to the farm. But he did not go to the farm immediately. He stopped somewhere in the street and ate the food. It was already late afternoon when he got to the farm. His father was disappointed. Then he was angry as he realized that his son had eaten his food. He said sarcastically.O, you are stupid lazy boy. You are son of a fish!’Samosir was hurt. He went home right away and as he got home he told his mother about his father’s words. Samosir’s mother was shocked. She was also deeply hurt.O Toba. You break your promise so I cannot live with you here anymore. Now you have to accept to consequence of what you did. Samosir, now go to the hill, find the tallest tree and climb it’Why mom? What will happen?’Just do it, never ask any question. Good bye’As soon as she finished saying that suddenly the weather changed. Sunny day suddenly turned into cloudy day. Not long after that the rain poured heavily. The rain last for several days. Consequently the area was flooded. The whole area became a big lake. Then it was called Lake Toba and in the middle of the lake there is an island called Samosir Island. Meanwhile Toba’s wife Danau Toba dalam bahasa inggris tersebut mengisahkan mitos yang mungkin pada jaman sekarang sudah tidak ada lagi. Namun kita bisa memetik hikmah dari legenda Danau Toba Dalam bahasa inggris tersebut. Hikmah yang dapat kita ambil ialah berhati-hati lah dengan apa yang kita ucapkan. Jangan sampai menyakiti perasaan orang lain. Karena lidah bisa lebih tajam dari pisau, sepatah dua patah kata dapat meninggalkan luka yang membekas di hati lawan bicara kita. Yang kedua ialah jangan mengingkari janji yang telah dibuat. Legenda Danau Toba Dalam bahasa inggris ini memang penuh makna dan hikmah.
menjelajahbrussel kota berbahasa prancis dan belanda. kumpulan cerpen bahasa inggris dengan artinya blog. dongeng berbahasa perancis download. perancis â€" mamarantau. dongeng cinderella kisah cerita legenda cinderella. dongeng anak cerita rakyat nusantara legenda amp asal usul. 18 jam yang menegangkan di paris travel detik com. Lampiran teks Legenda Danau Toba Ini adalah kisah tentang terjadinya Danau Toba. Orang tak akan menyangka, ada kisah sedih dibalik danau yang elok rupawan itu. Tersebutlah seorang pemuda yatim piatu yang miskin. Ia tinggal seorang diri di bagian Utara Pulau Sumatra yang sangat kering. Ia hidup dengan bertani dan memancing ikan. Suatu hari, ia memancing dan mendapatkan ikan tangkapan yang aneh. Ikan itu besar dan sangat indah. Warnanya keemasan. Ia lalu melepas pancingnya dan memegangi ikan itu. Tetapi saat tersentuh tangannya, ikan itu berubah menjadi seorang putri yang cantik! Ternyata ia adalah ikan yang sedang dikutuk para dewa karena telah melanggar suatu larangan. Telah disuratkan, jika ia tersentuh tangan, ia akan berubah bentuk menjadi seperti makhluk apa yang menyentuhnya. Karena ia disentuh manusia, maka ia juga berubah menjadi manusia. Pemuda itu lalu meminang putri ikan itu. Putri ikan itu menganggukan kepalanya tanda bersedia. “Namun aku punya satu permintaan, kakanda.” katanya. “Aku bersedia menjadi istri kakanda, asalkan kakanda mau menjaga rahasiaku bahwa aku berasal dari seekor ikan.” “Baiklah, Adinda. Aku akan menjaga rahasia itu.” kata pemuda itu. Akhirnya mereka menikah dan dikaruniai seorang bayi laki-laki yang lucu. Namun ketika beranjak besar, si Anak ini selalu merasa lapar. Walapun sudah banyak makan-makanan yang masuk kemulutnya, ia tak pernah merasa kenyang. Suatu hari, karena begitu laparnya, ia makan semua makanan yang ada di meja, termasuk jatah makan kedua orang tuanya. Sepulang dari ladang, bapaknya yang lapar mendapati meja yang kosong tak ada makanan, marahlah hatinya. Karena lapar dan tak bisa menguasai diri, keluarlah kata-katanya yang kasar. “Dasar anak keturunan ikan!” Ia tak menyadari, dengan ucapannya itu, berarti ia sudah membuka rahasia istrinya. Seketika itu juga, istri dan anaknya hilang dengan gaib. Ia jadi sedih dan sangat menyesal atas perbuatannya. Namun nasi sudah menjadi bubur. Ia tak pernah bisa bertemu kembali dengan istri dan maupun anaknya yang disayanginya itu. Di tanah bekas pijakan istri dan anaknya itu, tiba-tiba ada mata air menyembur. Airnya makin lama makin besar. Lama-lama menjadi danau. Danau inilah yang kemudian kita kenal sampai sekarang sebagai Danau Toba. Sumber Referensi Dea Rosa, 2007, Seri Mengenal Indonesia – Cerita Rakyat 33 Provinsi dari Aceh sampai Papua, Indonesiatera Naskah drama LEGENDA DANAU TOBA BABAK 1 Terdapatlah seorang pemuda miskin yatim piatu bernama Tuba. Tuba tinggal seorang diri di sebelah utara Pulau Sumatera. Ia hidup dengan bertani dan memancing ikan. Pada suatu hari, ketika ia memancing, ia mendapatkan ikan tangkapan yang aneh. Tuba yang kaget , lalu berseru dengan logat bataknya yang masih kental. Tuba “Wah, besar kali ikan ini bah! Cantik kali.” Tuba lalu melepas pancingnya dan memegangi ikan itu. Namun saat tersentuh tangannya, ikan itu berubah menjadi seorang wanita yang sangat cantik. Lalu, Tuba pun terlibat perbincangan menegangkan dengan wanita sang jelmaan ikan. Tuba “Kau? Kau ikan yang tadi aku pancing? Wah… cantiknya! Tapi, kamu tak mungkin seorang manusia biasa. Beritahu aku siapa kamu sebenarnya!” Putri ikan “Aku adalah seekor ikan mas yang dikutuk olah para dewa karena telah melanggar sebuah aturan. Dan jika tubuhku tersentuh oleh tangan, maka aku akan berubah wujud menjadi sama seperti wujud makhluk apa yang telah menyentuhku. Kearena aku telah kau sentuh, aku berubah menjadi sama seperti kamu, manusia.” Tuba “Begitu rupanya nasib kau. Cantik-cantik tapi kena kutuk. Berarti kau tak punya tempat tinggal kan?” Putri ikan mengangguk sambil tersenyum Tuba “Ya, kau ikut sajalah ke gubuk milikku, kebetulan aku tinggal sendirian.” sambil seraya menggandeng tangan putri ikan Putri ikan berjalan mengikuti Ucok Sejak saat itu, wanita itu pun tinggal bersama Tuba di gubuk milik Tuba. Tuba terlihat sangat bahagia karena sang wanita ikan itu sudah sangat membantunya dalam berbagai pekerjaan rumah Hingga pada suatu hari Tuba berkeinginan untuk meminang sang Putri Ikan. Tuba “Inang, maukah kau menjadi istriku? Aku merasa senang apabila kau ada disini, dan aku akan lebih senang lagi bila kau mau menjadi istriku.” Putri Ikan mengangguk “Aku mau menjadi istrimu, bang. Tapi, aku mau abang berjanji untuk tetap merahasiakan kepada siapapun bahwa aku adalah seekor ikan.” Tuba “Gampang lah itu Inang. Akan aku jaga rahasiamu itu kepada siapapun.” tersenyum gembira Lalu merekapun menikah. BABAK 2 Lima tahun berlalu sudah. Mereka dikaruniai seorang anak yang lucu dan lincah, bernama Ucok. Namun anak mereka selalu merasa lapar. Walaupun sudah banyak makanan yang masuk ke dalam mulutnya, ia tak pernah merasa kenyang. Suatu hari, karena begitu laparnya ia menghabiskan semua maakanan yang ada di meja, termasuk jatah makanan kedua orang tuanya. Ayahnya pun pulang dari ladang. Tuba “Bah, lapar kali aku. Enak kali kalau aku makan masakan istriku.” berharap Tuba membuka tudung saji lalu mengerenyitkan dahi “Ucok!!!! Kau kemanakan semua makanan masakan Inang kau?” Ucok “Sudah Ucok habiskan lah, Amang. Lapar kali Ucok habis main di ladang” Tuba “Dasar anak ikan! Rakus kali kau!” geram Ucok menangis, lalu berlari pergi menemui ibunya di ladang. Putri ikan “Mengapa kau menangis anakku?” bingung melihat anaknya menangis Ucok “Inang, benarkah aku ini adalah seorang anak ikan?” Putri ikan “Siapa yang bierkata padamu, Nak?” terkejut Ucok diam sambil tersedu-sedu Putri ikan “Jawab ibu, Nak!” Ucok “Amang yang berkata itu padaku, Inang. Amang bilang aku adalah seorang anak ikan, makanya aku rakus. Benarkah itu Inang? Amang bohongkah Inang?” Putri ikan diam dan mulai menitikkan air mata Ucok “Jawab Ucok, Inang! Amang hanya berbohong kan, Inang?” Putri Ikan “Iii…ya Ucok, Amangmu itu benar sekali. Aku adalah anak ikan. Inangmu ini adalah seekor ikan sebelum Inang menikah dengan Amang.” Ucok yang mendengar jawaban dari ibunya, semakin menangis tersedu-sedu. Ia tak mengira bahwa selama ini dirinya adalah anak ikan. BABAK 3 Jauh di rumahnya, Tuba baru tersadar bahwa ia sudah melanggar janjinya kepada sang Putri Ikan. Ia sangat menyesali perkataanya terhadap anaknya bahwa anaknya adalah anak ikan. Lalu, ia cepat-cepat bergegas pergi mencari anaknya ke ladang. Sesampainya di ladang Tuba “Inang…..” Putri Ikan “Kau sudah melanggar janjimu kepadaku. Sekarang aku dan anakmu akan pergi. Selamat tinggal.” berdiri menatap ke langit Tuba “Jangan Inang, maafkan aku. Aku memang salah, aku berjanji tidak akan mengulanginya lagi. Namun, tolong Inang dan Ucok jangan pergi tinggalkan aku. Aku sangat menyayangi Ucok dan Inang.” Namun, semuanya sudah terlambat, sang Putri Ikan dan anaknya perlahan naik ke atas langit dan kemudian menghilang dari pandangan suaminya. Tuba pun berusaha memanggil istri dan anaknya. Tapi, istri dan anaknya tetap terbang menuju langit biru dan kemudian menghilang. Tuba “Inang…………. Ucok………..” berteriak Di tanah bekas pijakan istri dan anaknya itu, tiba-tiba ada mata air yang menyembur. Makin lama makin besar. Air itupun menenggelamkan Tuba yang tak peduli lagi dengan apapun karena kehilangan istri dan anaknya. Lalu, air itu lama-lama menjadi sebuah kumpulan air yang luas yang biasa disebut danau. Oleh rakyat sekitar, danau ini disebut Danau Tuba yang namanya berasal dari nama laki-laki yang tenggelam itu. Namun, karena rakyat sekitar sulit menyebut Tuba, maka nama danau tersebut sekarang berubah menjadi Danau Toba.Narator In a village in North Sumatra, there lived a farmer named Toba. He was a farmer who lived alone, in a sunny morning the farmer went fishing in the river(di sebuah kampung di Sumatra utara, tinggallah seorang petani bernama Toba. Dia seorang petani yang tinggal sendirian, di pagi yang cerah petani tersebut pergi memancing di sungai)Er ersucht hinsichtlich der zusätzlichen Finanzhilfe zur Unterstützung der künftigen Mittelmeerpolitik den Rat und die Kommission, die in Nr. 6 des Berichtes des Rates s. ANHANG V genannten Grundsätze zu verwirklichen; - er bestätigt, wie sehr ihm daran gelegen ist, daß in naher Zukunft ähnliche Verhandlungen mit Ägypten und anderen in Betracht kommenden Mittelmeerländern, die dies wünschen, eröffnet werden; Algerien weiterhin, wie dies der Europäische Rat in Korfu in Aussicht genommen hat, [...] wirtschaftliche Unterstützung gewährt [...] wird, zugleich jedoch zum Dialog zwischen all denen aufgerufen [...]wird, die Gewalt ablehnen; [...]die Verhandlungen mit der Türkei über die Vollendung und uneingeschränkte Verwirklichung der Zollunion abgeschlossen und die Beziehungen zu diesem Partner intensiviert werden; - bestätigt, daß in die nächste Phase der Erweiterung der Union Zypern und Malta einbezogen werden, und ersucht den Rat, Anfang 1995 weitere Berichte, die die Kommission vorzulegen hat, zu prüfen. Relativamente à ajuda financeira suplementar de apoio à futura política mediterrânica, o Conselho Europeu solicita ao Conselho e à Comissão que ponham em prática os princípios referidos no n 6 do relatório do Conselho cf. ANEXO V; - O Conselho Europeu confirma a grande importância que atribui à abertura, num futuro próximo, de negociações idênticas com o Egipto outros países mediterrânicos elegíveis que o desejem; à continuação do apoio económico à Argélia, tal como previsto no [...] Conselho Europeu de Corfu, fazendo ao [...] mesmo tempo um apelo ao diálogo entre todas as partes [...]que rejeitam a violência; à conclusão [...]das negociações com a Turquia sobre a conclusão e plena realização da União Aduaneira e o reforço das relações com este parceiro; - confirma que a próxima fase de alargamento da União incluirá Chipre e Malta e convida o Conselho a analisar, no início de 1995, os novos relatórios a apresentar pela Comissão. Ferner appellieren wir an die Behörden, alle politischen Gefangenen freizulassen, das Recht auf freie Meinungsäußerung, Vereinigungs- und Religionsfreiheit zu gewährleisten und sicherzustellen, dass politische Parteien zugelassen werden, sowie günstige Bedingungen für die Tätigkeit zivilgesellschaftlicher Einrichtungen und unabhängiger Medien in Belarus zu schaffen", fügte Jacek Protasiewicz PL, Vorsitzender der EPDelegation für die Beziehungen zu Belarus, hinzu und betonte, [...] dass sich die Union [...] andernfalls nicht auf einen offenen Dialog mit den belarussischen Behörden [...]und auf Finanzhilfen einlassen könne. Exortamo-las também a libertar todos os presos políticos, garantir as liberdades de expressão e de associação, a liberdade de registar partidos políticos e a liberdade religiosa, e assegurar condições para que entidades da sociedade civil e meios de comunicação social independentes possam exercer a sua actividade na Bielorrússia», acrescentou Jacek Protasiewicz PL, presidente da Delegação do Parlamento para as Relações com a Bielorrússia, frisando que o cumprimento dessas condições constitui a única [...] via susceptível de levar a [...] União a entabular um diálogo aberto com as autoridades bielorrussas [...]com vista à concessão de assistência económica. Erasmus für alle" konzentriert sich auf drei Arten von Leitaktionen länderübergreifende und internationale Lernmobilität von Studierenden, jungen Menschen, Lehrkräften und Personal; Förderung von Innovation und bewährten Verfahren durch Zusammenarbeit zwischen Bildungseinrichtungen bzw. Einrichtungen im Jugendbereich; Unterstützung politischer Strategien sowie Förderung des Aufbaus von Kapazitäten in Drittländern [...] einschließlich der beitrittswilligen Länder, mit Schwerpunkt auf den [...] Nachbarländern und dem internationalen politischen Dialog. O programa Erasmus para Todos» centra-se em três tipos de acções principais, designadamente, a mobilidade para fins de aprendizagem transnacional e internacional dos estudantes, dos jovens, dos professores e membros do pessoal; a cooperação para a inovação e as boas práticas entre as instituições de ensino, bem como através da cooperação com organismos activos no domínio da juventude e o apoio para as agendas políticas, bem como o apoio ao reforço de capacidades em [...] países terceiros, incluindo os do alargamento, com especial ênfase nos [...] países vizinhos e no diálogo político internacional. gemeinsame Vorhaben und Synergien zwischen Schulen und anderen lokalen Partnern, wie Einrichtungen für Freiwilligentätigkeit, Elternverbänden, Unternehmen, lokalen Stellen und anderen Ausbildungseinrichtungen, zu fördern und zu unterstützen; diese Vorhaben können gegebenenfalls auch in Zentren abgewickelt werden, in denen die [...] Jugendlichen zusammentreffen und [...] arbeiten können, um den Dialog zwischen den Generationen [...]zu begünstigen und den Jugendlichen [...]eine geeignete Hilfestellung für die gezielte Erprobung ihrer Begabungen und Neigungen und für ihre persönliche und soziale Entfaltung zu geben promover e dar apoio a sinergias e acções comuns entre a escola e outros parceiros locais, tais como os organismos de voluntariado, as associações de pais, as empresas, as autarquias e outras instituições de formação; essas actividades podem igualmente ter lugar, sempre que adequado, em centros onde os jovens se possam [...] encontrar e trabalhar, com o [...] objectivo de favorecer a comunicação entre as gerações [...]e de proporcionar aos jovens um apoio [...]adequado para projectarem e experimentarem as suas capacidades próprias e de contribuir ainda para sua realização pessoal e social regt zu diesem Zweck an, sich an der jüngsten Änderung der Geschäftsordnung der Paritätischen Parlamentarischen Versammlung AKP-EU sowie der nach Regionen ausgerichteten Umstrukturierung der Gemeinsamen Dienststelle für Außenbeziehungen durch die Schaffung der Generaldirektion Europaid zu orientieren und im Rahmen des [...] parlamentarischen Europa-Mittelmeer-Forums [...] regional ausgerichtete Dialog- und Diskussionsstrukturen [...]zu schaffen; schlägt vor, dass [...]im Rahmen dieser Strukturen regelmäßig tagende Arbeitsgruppen geschaffen werden, deren vorrangiges Ziel es ist, die Parlamentarier aller Konfliktparteien an einem Tisch zusammen zu bringen; schlägt vor, dass diese Arbeitsgruppen die Möglichkeit haben, regelmäßig Vertreter der Zivilgesellschaft anzuhören; schlägt vor, dass sich eine Arbeitsgruppe mit der Westsahara-Frage beschäftigt und eine andere mit Fragen im Zusammenhang mit der Immigration Sugere, para o efeito, e tomando como exemplo a recente alteração do Regimento da Assembleia Parlamentar Paritária ACP-UE e a reestruturação "regional" do Serviço Comum de Relações Externas através da criação da [...] Direcção-Geral Europaid, que sejam [...] criadas estruturas de diálogo e de reflexão à escala [...]regional no Fórum Parlamentar Euro-Mediterrânico; [...]propõe que essas estruturas assumam a forma de grupos de trabalho regulares e que estes tenham por objectivo primordial reunir à volta da mesma mesa os deputados de todas as partes em conflito; sugere que esses grupos de trabalho tenham a possibilidade de organizar audições regulares com representantes da sociedade civil; propõe que um desses grupos de trabalho seja consagrado à questão do Sara Ocidental e outro às questões associadas à imigração Die wichtigsten Bestandteile des Abkommens sind ein [...] regelmäßiger politischer Dialog, die schrittweise Errichtung [...]einer Freihandelszone im Einklang [...]mit den Bestimmungen der WTO, die Bestimmungen über die Niederlassungsfreiheit, die Liberalisierung der Dienstleistungen, den freien Kapitalverkehr und Wettbewerbsregeln, die Verstärkung der wirtschaftlichen Zusammenarbeit auf einer möglichst breiten Grundlage in allen Bereichen, die für die Beziehungen zwischen den beiden Vertragsparteien von Interesse sind, die Zusammenarbeit im sozialen und im kulturellen Bereich, die finanzielle Zusammenarbeit mit entsprechenden Finanzmitteln, mit denen Tunesien umfangreiche Unterstützung bei seinen Bemühungen um die Durchführung der Reform und die Anpassung auf wirtschaftlichem Gebiet sowie die soziale Entwicklung gewährt werden soll, die mit der Errichtung einer Freihandelszone zusammenhängen. São as seguintes as principais [...] características do Acordo diálogo político regular; gradual [...]criação de uma zona de comércio livre, [...]em consonância com as regras da OMC; disposições sobre liberdade de estabelecimento, liberalização de serviços e livre circulação de capitais; regras de concorrência; fortalecimento da cooperação económica, numa base tão ampla quanto possível, em todas as áreas de interesse para as relações entre ambas as Partes; cooperação nos domínios social, cultural e financeiro, com mobilização de recursos financeiros adequados para prestar à Tunísia um considerável apoio nos esforços que tem vindo a envidar no sentido de consolidar as reformas e o ajustamento social e económico relacionados com a criação de uma zona de comércio livre. Es ist erforderlich, [...] die Unterrichtung, den Dialog und die ausgewogene Zusammenarbeit [...]im Bereich der Sicherheit und des [...]Gesundheitsschutzes am Arbeitsplatz zwischen den Arbeitgebern und den Arbeitnehmern bzw. ihren Vertretern durch geeignete Verfahren und Instrumente entsprechend den nationalen Rechtsvorschriften bzw. Praktiken auszuweiten. Considerando que é necessário [...] reforçar a informação, o diálogo e a participação equilibrada [...]em matéria de segurança e de [...]saúde no local de trabalho entre as entidades patronais e os trabalhadores e/ou os seus representantes, mediante procedimentos e instrumentos apropriados, de acordo com as legislações e/ou práticas nacionais Beabsichtigt die Kommission, im Rahmen der Umsetzung dieses Kapitels eine Initiative zu ergreifen oder einen Textentwurf vorzulegen, stößt sie in Zusammenarbeit mit dem Europäischen Parlament und dem Rat entsprechend der am besten geeigneten Verfahrensweise, die sich insbesondere an der offenen Koordinierungsmethode orientieren kann, die Diskussion zwischen den verschiedenen Stellen, die die Entwicklung beobachten, an Wirtschafts- und Sozialausschuss, [...] Ausschuss der Regionen, [...] Organisationen für den sozialen Dialog, Verbraucherverbände [...]sowie kommunalpolitische Vereinigungen, [...]Konzertierungsstellen für die Regulierungsbehörden der betreffenden Sektoren und allgemein alle Einrichtungen, die sich in organisierter Form mit den Dienstleistungen von allgemeinem Interesse befassen und sie fördern und organisiert die Diskussion unter Einbeziehung der Vertreter der betroffenen Wirtschaftszweige. Quando a Comissão decidir tomar uma iniciativa ou adoptar uma proposta no quadro da aplicação do presente capítulo, deve suscitar e organizar - em colaboração com o Parlamento Europeu e o Conselho, e segundo as modalidades mais apropriadas, que podem inspirar-se, nomeadamente, no método aberto de coordenação - o debate entre as várias instâncias de observação existentes Comité [...] Económico e Social Europeu, Comité das [...] Regiões, organizações do diálogo social, associações [...]de consumidores e de eleitos locais, [...]instâncias de concertação das autoridades de regulação dos sectores envolvidos e, de uma maneira geral, todas as instâncias organizadas de reflexão ou de promoção dos serviços de interesse geral, associando-lhe representantes dos sectores económicos interessados. In meiner letzten Enzyklika Caritas in veritate über die ganzheitliche Entwicklung des Menschen habe ich einige große aktuelle Herausforderungen aufgezählt, die für das Leben dieser Welt dringlich und wesentlich sind der Gebrauch der Ressourcen der Erde und die Achtung der Ökologie, die gerechte Güterverteilung und die Kontrolle der Finanzmechanismen, die Solidarität mit den armen Ländern innerhalb der Menschheitsfamilie, der Kampf gegen den Hunger in der Welt, die Förderung der Würde der menschlichen Arbeit, der Dienst an der Kultur des Lebens, [...] der Aufbau des Friedens unter den [...] Völkern, der interreligiöse Dialog, der gute Gebrauch der [...]sozialen Kommunikationsmittel. Na recente Carta Encíclica sobre o desenvolvimento humano integral, Caritas in veritate, enumerei alguns dos grandes desafios actuais que são urgentes e essenciais para a vida deste mundo a utilização dos recursos da terra e o respeito pela ecologia, a justa repartição dos bens e o controle dos mecanismos financeiros, a solidariedade com os países pobres no âmbito da família humana, a luta contra a fome no mundo, a promoção da dignidade do trabalho humano, o serviço [...] à cultura da vida, a construção da [...] paz entre os povos, o diálogo inter-religioso, o bom [...]uso dos meios de comunicação social. Ein fruchtbarer Dialog zwischen der Theologie und den [...]Erziehungswissenschaften kann dazu beitragen, den Ausbildungsprozess Richtung Reife zu lenken. A teologia e a ciência da educação, [...] partindo de um fecundo diálogo entre elas, podem ajudar [...]de maneira nova a integrar este [...]único caminho de formação para a maturidade. i Sie fördert die Zusammenarbeit zwischen der Zivilgesellschaft, einschließlich Nichtregierungsorganisationen, den Sozialpartnern, Forschungszentren und Vertretern der zuständigen Behörden sowie anderen Personen oder Stellen, die sich mit den Grundrechten befassen, insbesondere [...] durch Netzwerkarbeit, [...] Förderung des Dialogs auf europäischer Ebene und gegebenenfalls Beteiligung an Diskussionen oder Sitzungen auf nationaler Ebene. i Sie entwickelt eine Kommunikationsstrategie und fördert den Dialog mit der Zivilgesellschaft, [...]um die Öffentlichkeit [...]für Grundrechtsfragen zu sensibilisieren und die Öffentlichkeit aktiv über die eigene Tätigkeit zu informieren. i Reforça a cooperação entre a sociedade civil, incluindo as organizações não governamentais, os parceiros sociais, os centros de investigação e os representantes das autoridades públicas competentes, bem como outras personalidades ou organismos envolvidos nas questões relativas aos direitos fundamentais, designadamente [...] através da criação de [...] redes, da promoção do diálogo a nível europeu e, sempre que necessário, da participação em debates ou reuniões a nível nacional; i Desenvolve uma estratégia de comunicação e promove o diálogo com a sociedade civil, [...]a fim de reforçar a [...]sensibilização do público para os direitos fundamentais e de o informar de forma activa das actividades que desenvolve. Der Dialog und die Beziehung des [...]Pirelli-Konzerns zu sämtlichen Aktionärsgruppen, den institutionellen und privaten Anlegern, [...]den Finanzanalysten, den Finanziers und den Finanzmarktteilnehmern im Allgemeinen ist auf uneingeschränkte Transparenz, Sorgfältigkeit und Unmittelbarkeit sowie auf die Gleichberechtigung im Zugang zu Daten und schließlich auf das Ziel ausgerichtet, die Assets des Konzerns korrekt zu bewerten. O diálogo e as relações do Grupo [...]Pirelli com todas as categorias de acionistas, investidores institucionais e privados, [...]analistas financeiros, agentes de mercado e, de modo geral, com a comunidade financeira, apoiam-se na máxima transparência, no respeito dos princípios de precisão, presteza e igualdade de acesso à informação, tendo em vista favorecer uma correta avaliação dos ativos do Grupo. BEGRÜSST die Governance-Initiative der AKP-Länder als wichtigen Schritt zur Umsetzung der EU-Strategie für Afrika und BETONT, dass für Kohärenz zwischen der Initiative und den laufenden [...] Aktivitäten in den Bereichen [...] des politischen Dialogs im Rahmen des Cotonou-Abkommens gesorgt werden muss, insbesondere zur weiteren Ausgestaltung der Bestimmungen des Anhangs VII über den politischen Dialog im Hinblick auf [...]Menschenrechte, demokratische [...]Grundsätze und Rechtsstaatlichkeit, sowie im Rahmen des Barcelona-Prozesses; HEBT HERVOR, wie wichtig die Governance-Initiative für die Umsetzung der EU-Strategie für die Karibik und die EU-Strategie für den pazifischen Raum ist CONGRATULA-SE com a iniciativa sobre governação para os países ACP, que considera um passo importante na via da implementação da Estratégia UE-África; SALIENTA a necessidade de garantir a coerência entre a iniciativa e [...] as actividades em [...] curso nos domínios do diálogo político no quadro do Acordo de Cotonu ³ tendo especialmente em vista o desenvolvimento das disposições do Anexo VII respeitantes ao diálogo político em matéria [...]de direitos humanos, [...]princípios democráticos e primado do direito, ³ bem como no processo de Barcelona; REGISTA a importância da iniciativa sobre governação no quadro da implementação das Estratégias da UE para as Caraíbas e para o Pacífico. betont, dass die Strategie zur Bekämpfung der Armut und sozialen Ausgrenzung die Situation der Frauen und Kinder besonders berücksichtigen sollte und in erster Linie auf die Förderung eines höheren Lebensstandards für gefährdete Gruppen konzentriert sein sollte, die am stärksten von der Armut betroffen sind und für die das Risiko der sozialen Ausgrenzung am größten ist, und zwar unter Berücksichtigung ihrer Erfahrungen; fordert ferner die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, zu gewährleisten, dass die Verbreitung von Beispielen bewährter Praktiken durch Elemente und [...] Bewertungen in diesem Zusammenhang [...] begleitet wird, um den Dialog zwischen den Akteuren [...]der verschiedenen Länder und die spürbare [...]Verbesserung der Praktiken zu erleichtern Salienta que a estratégia de combate à pobreza e à exclusão social deve dar particular atenção à situação das mulheres e crianças e visar principalmente a promoção de um nível de vida mais elevado para os grupos vulneráveis, mais atingidos pela pobreza e mais expostos aos riscos de exclusão social, tendo em conta a sua experiência, e apela à Comissão e aos Estados-Membros para que divulgação dos exemplos de boas práticas seja acompanhado [...] de elementos contextuais e de [...] avaliação para facilitar o diálogo entre os intervenientes [...]dos diversos países e o enriquecimento concreto das práticas Das Projekt will vor allem Multiplikatoren, zum Beispiel in Schulen, Kindergärten, Betrieben, auf kommunaler Ebene, [...] sowie im sozialen Dialog, erreichen. O projecto pretende alcançar sobretudo multiplicadores, por exemplo, em escolas, infantários, empresas, a nível [...] comunitário e no âmbito do diálogo social. Rhodia und die ICEM verpflichten sich zu einer gemeinsamen [...] Vorgehensweise, damit dieser Dialog immer mehr Mitarbeiter [...]der Gruppe und ihre Vertreter einschließt [...]und zunehmend international ausgelegt ist. A Rhodia e a ICEM trabalharão em conjunto para [...] ampliar o envolvimento de funcionários e seus [...] representantes neste diálogo e em seu desenvolvimento [...]em um nível internacional. Dies könnte durch ein Seminar für Politiker erreicht werden, [...] welches diese Ziele mit einem [...] Schwerpunkt auf dem Sozialen Dialog, durch Training vermittelt, [...]sowie durch eine Broschüre mit Basis Ideen. Isto poderá ser alcançado através de [...] um seminário para políticos, cujo [...] ponto fulcral seria o diálogo social através da formação [...]e da disponibilização de uma [...]brochura contendo ideias de base. Wenn der Appell wenigstens in seinen wesentlichsten Punkten angenommen wird, und wenn sich ein jeder von [...] uns sofort, Tag für [...] Tag. für den Dialog engagiert; wenn er bereit ist, dafür zu kämpfen und zu leiden, in einem ehrlichen Dialog mit unserem Innersten, [...]auf der Suche [...]nach den dort vorhandenen Grundwerten, die - wohlgemerkt - nicht anders sind als die unserer Mitmenschen von der Achtung der Freiheit, des Lebens und der Würde der Person - einer jeden Person - bis zur Anerkennung der Bedürfnisse der Armen, Ausgegrenzten und Wehrlosen und zur Übung der Solidarität, der Liebe, der Toleranz und der Annahme, dann muss das Leben eines jeden von uns und der gesamten Gesellschaft ganz einfach besser sein und voller Gewissheiten für den Frieden und die Zukunft. Se o apelo for acolhido ao menos nos pontos essenciais e se cada um [...] se empenhar desde [...] já, e depois, dia após dia, mesmo lutando e sofrendo, no diálogo sem falsidade com a parte mais profunda de si, na descoberta [...]dos valores fundamentais [...]que ali estão arraigados, e que não são diferentes - atenção - dos que vivem na consciência de seus semelhantes desde o respeito à liberdade, à vida e à dignidade da pessoa - de qualquer pessoa - até o reconhecimento das necessidades dos humildes, dos marginalizados e dos indefesos, passando pela prática da solidariedade, da caridade, da tolerância e da acolhida, não apenas a vida de cada um de nós, mas a da sociedade inteira, só poderá ser melhor e terá certeza de paz e de futuro. Außerdem hat es gezeigt, dass [...] in jeden politischen Dialog mit Kuba automatisch [...]auch zivilgesellschaftliche Organisationen [...]eingebunden werden müssen, die für einen friedlichen und demokratischen Wandel auf der Insel eintreten. Demonstrou ainda que todo o diálogo político com Cuba [...]deve envolver, necessariamente, as organizações civis que lutam por [...]uma transição política pacífica e democrática na ilha. Aus dieser Haltung entspringen die Elemente, ohne die Frieden und Gerechtigkeit Worte ohne Inhalt bleiben das [...] gegenseitige Vertrauen, die Fähigkeit, [...] einen konstruktiven Dialog zu führen, die Möglichkeit [...]der Vergebung, die man so viele [...]Male erhalten möchte, sich jedoch schwer tut, sie zu gewähren, die wechselseitige Liebe, das Mitgefühl gegenüber den Schwächsten wie auch die Opferbereitschaft. Desta atitude derivam os elementos sem os quais paz e justiça permanecem palavras desprovidas de [...] conteúdo a confiança recíproca, a [...] capacidade de encetar um diálogo construtivo, a possibilidade [...]do perdão, que muitas vezes [...]se quereria obter mas sente-se dificuldade em conceder, a caridade mútua, a compaixão para com os mais frágeis, e também a prontidão ao sacrifício. So wiederhole ich meinen Wunsch, den sich auch die Synodenväter zu eigen gemacht haben, daß der Päpstliche Rat für Gerechtigkeit und Frieden zusammen mit anderen zuständigen Organisationen, wie zum Beispiel die Abteilung für die Beziehungen zu den Staaten [...] innerhalb des Staatssekretariats, [...] durch Nachforschung und Dialog zusammen mit Vertretern [...]der Ersten Welt und Verantwortlichen [...]der Weltbank und des internationalen Währungsfonds nach Lösungswegen zur Behebung des Problems der Auslandsverschuldung und nach Normen zur Verhinderung einer solchen Situation im Falle von zukünftigen Auslandskrediten sucht. Reitero o auspício, feito a este propósito pelos Padres sinodais, de que o Pontifício Conselho Justiça e Paz», junto com outros organ ismos competentes como a Seção para as Relações com os [...] Estados da Secretaria de Estado [...] procure, no estudo e no diálogo com os representantes [...]do Primeiro Mundo e com os responsáveis [...]do Banco Mundial e do Fundo Monetário Internacional, vias de solução para o problema da dívida externa e normas que impeçam a repetição de idênticas situações por ocasião de futuros empréstimos». Er ist es, der gekreuzigte und auferstandene Herr, [...] der Schlüssel, der den Dialog auch unter den schwierigsten [...]Umständen erschließt, das Vorbild [...]jener völlig uneigennützigen Liebe, jener Kenosis, jener Leere der Liebe, die notwendig ist, um die anderen aufzunehmen. Ele, o Senhor crucificado e ressuscitado, é [...] a chave que abre o diálogo também nas situações [...]mais difíceis, o modelo daquele amor [...]radicalmente desinteressado, daquela kenosi, daquele vazio de amor necessário para acolher o outro. c politischer Dialog mit relevanten [...]europäischen Stakeholdern in den Bereichen allgemeine und berufliche Bildung sowie Jugend c diálogo político com as partes [...]interessadas europeias pertinentes, no domínio da educação, da formação e da juventude Insbesondere die Förderung der Bürgerbeteiligung durch Freiwilligenarbeit, die [...] Förderung der Chancengleichheit für alle, [...] der interkulturelle Dialog und der Beitrag zu [...]einer integrativen Gesellschaft sind [...]Fragen von zentraler Bedeutung für eine aktive Bürgerschaft einschließlich in Bezug auf die Teilhabe am politischen Leben. O incentivo à participação através do voluntariado, em [...] particular, a promoção da igualdade de [...] oportunidades para todos, o diálogo intercultural e a [...]contribuição para uma sociedade inclusiva [...]são questões de importância fundamental para a cidadania activa, incluindo no que respeita à participação na vida política. Die Union und die Mitgliedstaaten verfolgen eingedenk der sozialen Grundrechte, wie sie in der am 18. Oktober 1961 in Turin unterzeichneten Europäischen Sozialcharta und in der Gemeinschaftscharta der sozialen Grundrechte der Arbeitnehmer von 1989 festgelegt sind, folgende Ziele die Förderung der Beschäftigung, die Verbesserung der Lebens- und Arbeitsbedingungen, um dadurch auf dem Wege des Fortschritts ihre Angleichung zu [...] ermöglichen, einen angemessenen [...] sozialen Schutz, den sozialen Dialog, die Entwicklung des Arbeitskräftepotenzials [...]im Hinblick [...]auf ein dauerhaft hohes Beschäftigungsniveau und die Bekämpfung von Ausgrenzungen. A União e os Estados-Membros, tendo presentes os direitos sociais fundamentais, tal como os enunciam a Carta Social Europeia, assinada em Turim, em 18 de Outubro de 1961, e a Carta Comunitária dos Direitos Sociais Fundamentais dos Trabalhadores, de 1989, têm por objectivos a promoção do emprego, a melhoria das condições de vida e de trabalho, de modo a permitir a sua harmonização, assegurando [...] simultaneamente essa melhoria, uma [...] protecção social adequada, o diálogo entre parceiros sociais, [...]o desenvolvimento dos recursos [...]humanos, tendo em vista um nível de emprego elevado e duradouro, e a luta contra as exclusões. Andererseits aber legte dieser Teil der Konferenz auch Probleme offen, für deren Lösung andere Stakeholder die Initiative ergreifen müssen Ungenügende finanzielle Unterstützung für die Mobilität von Studierenden; schwache Ergebnisse des Sprachunterrichts in der Primar- und Sekundarstufe; mangelndes Bewusstsein der öffentlichen Behörden und Privatunternehmen für die Bedeutung, [...] die die Arbeit von Sprachexperten beispielsweise für Integration [...] und interkulturellen Dialog sowie den Außenhandel hat. No entanto, durante esta secção da conferência foram dados a conhecer outros problemas cuja resolução requer iniciativas por parte de outros agentes insuficiente apoio financeiro para a mobilidade de estudantes; fracos resultados ao nível das línguas no ensino primário e secundário; e falta de consciência por parte das autoridades públicas e empresas privadas acerca da importância do trabalho desenvolvido com [...] profissionais da área das línguas, por exemplo no [...] âmbito da integração e diálogo interculturais, bem [...]como o comércio externo. Für einen Dialog mit der Kultur erachte [...]ich es für wesentlich, sich eine Geistesbildung zu erwerben, die sich an Forderungen [...]der heutigen Zeit orientiert, um besonders die jungen Ordenleute in ihrer Berufsentscheidung zu bestärken und das Evangelium in das Herz der modernen Kultur einzupflanzen. Para este diálogo considero porém fundamental, [...]como já disse antes, uma adequada formação intelectual para as exigências [...]de hoje, que ajude os religiosos, mormente os mais jovens, a dar razão da própria escolha vocacional e a pôr o Evangelho no coração da cultura atual. In Portugal sind die einzelnen Lehrkräfte [...] für die formative Beurteilung [...] zuständig Diese erfolgt im Dialog mit den Schülern und [...]in Zusammenarbeit mit ihren Kollegen [...]im Lehrkörper - insbesondere in den Lehrplanabteilungen und Klassenräten, die auf der Grundlage der nationalen Lehrpläne Lehrplanprojekte konzipieren und verwalten - und gegebenenfalls mit spezialisierten Anbietern pädagogischer Förderdienste, Eltern oder Vormündern. Em Portugal, a avaliação formativa é da [...] responsabilidade individual dos [...] professores, mas processa-se em diálogo com os alunos e em colaboração [...]com outros professores - [...]principalmente no âmbito dos departamentos curriculares e dos conselhos de turma, responsáveis pela concepção e gestão de projectos educativos baseados no currículo nacional - e, se necessário, com os serviços especializados de apoio educativo e os pais ou encarregados de educação. Im Dialog Tafelrand auswählen müssen [...]Sie die Tafeln auswählen, mit denen Sie arbeiten möchten und die Reihenfolge festlegen, [...]in denen sie verwendet werden sollen. No diálogo Selecionar Limite da [...]Chapa você precisará selecionar chapas com as quais você deseja trabalhar e configurar a [...]ordem na qual você deseja usá-las. Damarwulanmerupakan sinetron drama kolosal Damarwulan, yang membawa penonton pada suasana zaman kerajaan Majapahit yang mengambil lokasi syuting di Sodong, Desa Ligarmukti Cileungsi, Jonggol, Kabupaten Bogor, yang berdiri di atas tanah seluas 25 ribu hektare. [1] [2] Sinetron Drama Kolosal ini kian banyak disukai Masyarakat, terbukti Ratting
Naskah Drama Legenda Danau Toba Dalam Bahasa Inggris Danau Indah - 6 Lampiran teks Legenda Danau Toba Ini adalah kisah tentang terjadinya Danau Toba. Orang tak akan menyangka, ada kisah sedih dibalik danau yang elok rupawan itu. Tersebutlah seorang pemuda yatim piatu yang miskin. Ia tinggal seorang diri di bagian Utara Pulau Sumatra yang sangat kering. Ia hidup dengan bertani dan memancing ikan..naskah drama legenda danau toba dalam bahasa inggris danau indah, riset, naskah, drama, legenda, danau, toba, dalam, bahasa, inggris, danau, indah LIST OF CONTENT Opening Something Relevant Conclusion 10 Lampiran teks Legenda Danau Toba Ini adalah kisah tentang terjadinya Danau Toba. Orang tak akan menyangka, ada kisah sedih dibalik danau yang elok rupawan itu. Tersebutlah seorang pemuda yatim piatu yang miskin. Ia tinggal seorang diri di bagian Utara Pulau Sumatra yang sangat kering. Ia hidup dengan bertani dan memancing ikan. Contoh Naskah Drama Danau Toba dalam Bahasa Inggris dan Artinya 31 Agustus 2020 oleh admin CONTOH DRAMA DANAU TOBA - Sebagai bangsa yang kaya akan budaya Indonesia merupakan Negara yang memiliki banyak legenda dan cerita rakyat. 10. Buatlah naskah drama danau toba dalam bahasa jawa !Tolong ya ' 11. ringkasan legenda danau toba 12. Tentukan tokoh pendukung legenda danau Toba tersebuttentukan tokoh pendukung legenda danau Toba tersebut 13. legenda Danau Toba Apa yang dilakukan ikan kepada Toba 14. Naskah drama Asal Nama Danau Toba wayan puja 2019, sejarah Di sebuah desa di wilayah Sumatera, hiduplah seorang petani bernama Pa Toba. Ia seorang petani yang hidup seorang diri dan rajin bekerja walaupun lahan pertaniannya tidak luas. Di suatu pagi yang cerah, petani itu pergi memancing di Lampiran teks Legenda Danau Toba Ini adalah kisah tentang terjadinya Danau Toba. Orang tak akan menyangka, ada kisah sedih dibalik danau yang elok rupawan itu. Tersebutlah seorang pemuda yatim piatu yang miskin. Ia tinggal seorang diri di bagian Utara Pulau Sumatra yang sangat kering. Ia hidup dengan bertani dan memancing ikan. Recommended Posts of Naskah Drama Legenda Danau Toba Dalam Bahasa Inggris Danau Indah Pada malam hari, Toba bermimpi buruk sekali, dalam mimpinya dia diterkam oleh seekor harimau, dia pun langsung terbangun, ketika dia sedang memikirkan apa arti dari mimpi itu, tiba-tiba ibunya batuk dan sesak napas. Toba pergi ke kamar ibunya. Toba "Ibu..Ibu.. Ibu kenapa?"Naskah Drama Asal - Usul Danau Toba Dalam Bahasa Inggris Ikhsan Hermawan Jumat, April 12, 2019 Tidak ada komentar " Asal Usul Danau Toba" Disusun Oleh Ikhsan sebagai narator Yogi sebagai Toba Haikal sebagai Samosir Nur'aini sebagai Putri Intan sebagai Ibu Toba Isni sebagai Perempuan 1 Aisyah sebagai Perempuan 2 Anggi sebagai Masyarakat 1Minggu, 24 November 2019 Apakah anda sedang mencari informasi Naskah Drama Danau Toba Dalam Bahasa Jawa. Naskah Drama Legenda Danau Toba Untuk 10 Orang Pemain Sumber Dialog Drama Rawa Pening Dalam Bahasa Inggris By Trucacarrum Sumber Cerita Rakyat Roro Jonggrang Dalam Bahasa Inggris Sumber 31, 2020 contoh naskah drama danau toba dalam bahasa inggris dan artinya narator in a village in north sumatra, there lived a farmer named toba. he was a farmer who lived alone, in a sunny morning the farmer went fishing in the river di sebuah kampung di sumatra utara, tinggallah seorang petani bernama Simpan Naskah Legenda Danau Toba Untuk Nanti. 0% 0% menganggap dokumen ini bermanfaat,. Toba dan Ibu Toba. Pada malam hari, Toba bermimpi buruk sekali, dalam mimpinya dia diterkam oleh seekor harimau, dia pun langsung terbangun,. 3 3 Marika DRAMA DANAU TOBA. Di sebuah desa di wilayah Sumatera, hiduplah seorang petani bersama ibunya bernama Toba dan Ibu Toba. Pada malam hari, Toba bermimpi buruk sekali, dalam mimpinya dia diterkam oleh seekor harimau, dia pun langsung terbangun, ketika dia sedang memikirkan apa arti dari mimpi itu, tiba-tiba ibunya batuk dan sesak napas. Toba pergi ke kamar Toba adalah salah satu danau yang sangat terkenal di Indonesia. Banyak sekali wisatawan dari dalam negeri hingga para turis asing yang ingin mengunjungi situs wisata ini. Danau Toba in sendiri terletak di tengah pulau Sumatera Utata, kira-kira Danau Toba memiliki panjang 100 km dengan lebar 30 km, dan kedalaman 505 - Inilah naskah drama danau toba,. DARI sejumlah naskah tersebut, 95 naskah ditulis dalam huruf Sunda Kuno,. Misteri ikan raksasa di dasar danau Toba kembali membuat warga sekitar danau geger dan merenungkan kembali sejumlah legenda, mitos dan misteri danau Toba selama ini. Adalah Lela Siregar,…Saturday, 8 November 2014 Teks Drama Danau Toba Versi Bahasa Inggris "The Origin of Lake Toba" In a village in Sumatra, there lived a farmer named Toba. He was a farmer who lived alone, in a sunny morning, the farmer went fishing in the river. Toba God., Hopefully today I got a big January 2012 by Imam Khanafi Danau Toba yang dikenal akan legenda danau toba dalam bahasa inggris ini adalah sebuah danau vulkanik dengan ukuran panjang 100 kilometer dan lebar 30 kilometer yang terletak di Provinsi Sumatera Utara, Indonesia. Danau ini merupakan danau terbesar di Indonesia dan Asia TOBA LAKE TOBA DALAM BAHASA INGGRIS A long time ago, lived a young man named Toba. He had two excellent abilities in terms of fishing and farming. When fishing, Toba was very astute and did not require a long time to get the fish. Just thrown the hook into the river, and he got the big forms into spring with a small lake in the middle. People called the spring lake as Toba Lake and the small island, Samosir. Baca juga 3 Contoh Narrative Text Bahasa Inggris tentang Binatang Rubah Setelah menyimak tentang contoh narrative text legend tentang Danau Toba diatas, semoga pembaca dapat memahami text legend dalam Bahasa serial drama kolosal MD Entertainment setiap hari Pukul 1200 PM mdentertainment LegendaContoh Naskah Drama Danau Toba Dalam Bahasa Inggris Dan Artinya. Cerita rakyat danau toba lake toba dalam bahasa inggris. Bagi yang ingin membaca cerita tersebut dalam bahasa asing, berikut adalah. Dalam ajaran agama dan norma di masyarakat, menikahi ibu sendiri adalah hal yang dilarang. Desa Petani Dan Desa Sekitarnya Terendam - Inilah naskah drama danau toba 6 orang,. DARI sejumlah naskah tersebut, 95 naskah ditulis dalam huruf Sunda Kuno,. Misteri ikan raksasa di dasar danau Toba kembali membuat warga sekitar danau geger dan merenungkan kembali sejumlah legenda, mitos dan misteri danau Toba selama ini. Adalah Lela Siregar,… Conclusion From Naskah Drama Legenda Danau Toba Dalam Bahasa Inggris Danau Indah Naskah Drama Legenda Danau Toba Dalam Bahasa Inggris Danau Indah - A collection of text Naskah Drama Legenda Danau Toba Dalam Bahasa Inggris Danau Indah from the internet giant network on planet earth, can be seen here. We hope you find what you are looking for. Hopefully can help. Thanks. See the Next PostXUyyh9V.